中产阶级颂 歌词翻译

无名氏(Unknown artist (Chinese))
翻译:Ode to the Bourgeoisie
歌曲:中产阶级颂
歌词翻译(英文)

Ode to the Bourgeoisie

Chinese society resembles an olive,

You are the trunk of it:

It's pointed and small in the both ends,

And very big in the middle.

The both ends lack knowledge and creation,

While the middle stores culture.

However, you're undergoing the endless hardship

And the continuous torture.

You're chilled,

You're starving.

You have too many obligations,

But no rights at all.

Being a vanguard of era,

You're just silently working, working, working.

No matter how tough the road is,

You don't complain and sigh at all.

Oh, great bourgeoisie!

You're boldly standing,

Delightedly singing,

Besides, fighting and calling,

Leading and marching forth,

In the correct direction of history,

You're the light,

You're the heat,

You're the core force of revolution,

An invincible power like a surge.
原始歌词

中产阶级颂

中国的社会如一粒橄榄,

你好比是橄榄的躯干。

两端尖而小,

中间特别大。

两端少知识与创造,

中间是文化的仓库。

然而你却受着苦难无穷,

受着折磨不断。

挨着冻,

挨着饿。

尽的义务太多,

享的权利全无。

作为时代的先驱者,

你只是沉默地干着,干着,干着。

无论道路怎样崎岖,

你都不发一声怨叹。

哦哦伟大的中产阶级呀!

你坚强地站着,

愉快地歌着,

而且搏斗着,号召着,

领导着,前进着,

在历史的正确的方向,

你就是光,

你就是热,

你就是革命的中坚,

潮一般不可克服的力量。