歌词翻译 (中文 → 英文)
Heart
So this is it
The final farewell hangs in the air, doesn't it?
From this moment on, we will be worlds apart
In the dead of night, a biting chill soaks through our garbs
Your gaze follows as I trudge to the gallows of Love
Perhaps, having been a wanderer for so long,
I don't quite know how to face sadness
Must we cling on to this childish rivalry
Competing to see who is the braver one?
So this is it
The final curtain has fallen, hasn’t it?
From this moment on, we can only send longing gazes from afar
In a world that pays no heed
To verity and truth
With reckless abandon, being with you is my creed
As the end draws near,
We could only walk right into the trap
And resignedly acquiesce to an impending death
Hell and heaven are all the same
At least in this life, we have tasted the flame of Love
Not just once have I mistaken the moonlight flooding the ground
To be a shimmering ocean
Yet who could ever leave their footprints
On the rippling vastness of an ocean?
My dearest, won’t you just
Keep sobbing until the crack of dawn?
Let those swelling tides
Gush into my chest,
And seethe with zest in my embrace
How I yearn to be by your side
Even for just one brief night
Let me stretch my arms wide to embrace you
How I wish
I could hold you tight, never letting go
How I long to be by your side
Even for just one brief night
Where on my body must I carve out a place to hide you
To keep you forever engraved in my memory?
No matter how bitterly cold the tides are
I will always keep my flaming heart
No matter how bitterly cold the tides are
I will always keep my flaming heart
中文歌词
心脏
这样
就算是诀别了吗
从此我们将 天各一方
当深夜的寒凉 浸透了衣裳
你看着我 走向爱情的刑场
也许是早已习惯流浪
不知该如何面对悲伤
我们要不要像孩子一样
看看谁比谁 更加坚强
此刻
已经该结束了吗
从此我们将遥遥相望
当世界再不管
有没有真相
我陪着你 只有忘情的痴狂
到最后
只有自投罗网
然后在这里等待死亡
地狱和天堂哪里都一样
今生总算是爱过一场
我不止一次错把满地的月光
当成是海洋
可是有谁能让自己的脚印
留在海面上
我的爱人 你会不会
一直哭着到天亮
让满腔的海水
涌进我的胸膛
在我的怀里多滚烫
我多想在你的身旁
哪怕一夜的时光
让我抱着你 伸出了臂膀
我多么渴望能
就此抓住不放
我多想在你的身旁
哪怕一夜的 时光
我把你藏在身上那一处地方
才能永世不忘
不管海水多么冰凉
我依然有一颗心脏
不管海水多么冰凉
我依然有一颗心脏