歌词翻译 (中文 → 英文)
The Rain of Taipei
The sun hides in the clouds, and then you’re gone.
Night thus comes to Taipei, then it begins to rain too.
I’m watching Taipei 101 amidst the raindrops.
It’s so close to me, but where are you?
The plane passes the clouds, then I fall asleep.
And leave behind my faraway hometown, I think the rainfall is sprinkling there.
Nanjing East Road wears a mask.
We’re the same, trying to hold back teardrops.
Rain rushes by, like a road trip movie.
City crowds to harbour views, almost overwhelm me.
Let me possess you, as time possesses each page of the calendar.
Memories of rainy days, are all encompassed by
the rain of Taipei.
The plane passes the clouds, then I fall asleep.
And leave behind my faraway hometown, I think the rainfall is sprinkling there.
Nanjing East Road wears a mask.
We’re the same, trying to hold back teardrops.
Rain rushes by, like a road trip movie.
City crowds to harbour views, almost overwhelm me.
Let me possess you, as time possesses each page of the calendar.
Memories of rainy days, are all encompassed by
the rain of Taipei.
Rain rushes by, like a love song.
From first rays in Beitou to dusk in Tamsui, whose romance is this?
Let me possess you, like rainfall continuously embracing the land.
As the Pacific’s wind continuously embraces
the rain of Taipei.
Let me possess you, even if I’m destined to lose you someday.
As the Pacific’s wind continuously embraces
the rain of Taipei.
中文歌词
台北下的雨 (Rain in Taipei)
太阳躲进云里 你就不见了
于是刚刚入夜的台北 又开始下雨
我看著雨中的101 它离我好近
可你在哪里
飞机穿过云层 我就睡著了
以为刚刚远去的故乡 也飘起小雨
南京东路带著面具 它和我一样
试图忍住泪滴
雨下的太急 像一场公路电影
从城市人群 到港口风景,快让我昏迷
让我拥有你 像岁月拥有每一张日历
潮湿的记忆 都被困在
台北下的雨
飞机穿过云层 我就睡著了
以为刚刚远去的故乡 也飘起小雨
南京东路带著面具 它和我一样
试图忍住泪滴
雨下的太急 像一场公路电影
从城市人群 到港口风景,快让我昏迷
让我拥有你 像岁月拥有每一张日历
潮湿的记忆 都被困在
台北下的雨
雨下的太急 像一首爱情歌曲
从北投清晨 到淡水黄昏,是谁的恋情
让我拥有你 像雨水一直紧抱著大地
像太平洋的风 一直拥抱
台北下的雨
让我拥有你 就算某天注定会失去
像太平洋的风一直拥抱
台北下的雨