歌词翻译 (中文 → 英文)
Chang'e
Before salvation
, the soul wanders in the black night
Gaze and starlight, overlapping
The Milky Way, brightly shining in your lifetime
Swallowing the dark void
The wind blows open the thorn-tangled window front
Fate finally meets with you
The world does not ask when’s the season the night flowers
bloom
Only thinking, let fragrance fill the world
White feathers swirl
Sweeping through golden strings of light
Quietly awaiting for your footprints to spread
With me, scaling mountains and wading rivers
Stepping on white clouds
Show off new wings, in front of the sacrificial tablets
of your supporters
Where did hesitation come from
The world
is paradise
The sharpening trials from the ups and downs of life
Don't hinder your ascendance to immortality
Time brings great changes to this world
Your face is never-aging
Even if I raise my cloud-sleeves to cover my face
The dancing wind swirls; fragments of dreams
Gather to form the round moon
Heaven and Earth sleep
Everyone dreams of you
Bliss without bound
Rain permeates a long barren, ancient wilderness
A moist and weathered yesterday
How many long-cherished wishes were suddenly cut short
All deferred following your fingertips
For you, willing to flip through
every piece of the earth
The brilliant, shining page of life
lights up the dark night
Shining fires in the fields,
illuminate your image before the sacrificial tablet, far in the sky
From where comes the world's sufferings
Who will free everything from the seas of suffering
Suddenly remembering
Everything already at the shore
Hardships
unabated
A wish, reborn in fire
Nirvana takes to the skies
Cloud-sleeves cover my face
The dancing wind swirls; fragments of dreams
Gather to form the round moon
Heaven and Earth sleep
Everyone dreams of you
Bliss without bound
At the peak of the tower
Light strides, like clouds, become lotuses
Plucking the stars, grasping the moon
Frost waits for autumn
The bright moonlight
enters
Illuminating the reunion of past and present
Grasping a cup, inviting the moon
While drunk, dreaming of a butterfly
Fluttering, returning to this world
The sky-lanterns accompany the mountains
A thousand miles, as if connected
Ten thousand families' eaves
Hang the wind chimes all over
Blessing the world
中文歌词
嫦娥
魂流浪在超度前的黑夜
目光与星光重叠
银河璀璨于你有生之年
将黑暗的虚空都吞遍
风吹开缠满荆棘的窗前
命运终与你有约
尘世不问昙花开的季点
却只道香满人间
白羽在盘旋
掠过金色的光弦
静候你足迹蔓延
与我跋山涉水
踏白云肩
展翅降临在拥簇的神座前
何来彷徨
世本是乐园
坎坷砺炼
不碍你升仙
沧海桑田
不朽的是你容颜
纵使扬起 云袖遮脸
舞动风在卷 梦的碎片
聚成月的圆
天地入眠
苍生都把你梦见
极乐无边
雨弥漫在已荒芜的故原
滋润风化的昨天
多少夙愿仓促划下句点
皆随你指尖顺延
愿为你翻阅
大地上的每一片
生命光亮的彩页
点燃晦暗的夜
璀璨燎原
照亮天边神座前你的姿颜
何来苦海
谁普度一切
蓦然回首
皆已在岸边
风霜不减
浴火后重生的愿
涅槃飞天
云袖遮脸
舞动风在卷 梦的碎片
聚成月的圆
天地入眠
苍生都把你梦见
极乐无边
楼台之巅
纵云步成莲
摘星揽月
凝霜待秋天
清辉入帘
映照今昔的团圆
把盏邀月
醉中梦蝶
翩翩寰宇间
天灯伴岳
千里如相接
万家屋檐
将风铃全都挂遍
福满人间