歌词翻译 (中文 → 英文)
Doesn't she see? Doesn't she see?
As the flowers bloomed by the willow
I sought them out for incense and happened upon the marquis of the pavilion
We enjoyed the rosy sunglow for half a day
But did not withstand the wind and rain
Appointed to the palace, long and thin
It is hard for tears of ice to flow from this height
I look back at the sudden end of our letters
We cannot go back to our time together
Last night, rough winds swept and light rain fell
Sleep hasn't cleared my head of the strong wine
How did the begonia tree fare?
It remains the same, said the servant
Doesn't she see? Doesn't she see?
The flower is wilting among the lush leaves
Last night, rough winds swept and light rain fell
Sleep hasn't cleared my head of the strong wine
How did the begonia tree fare?
It remains the same, said the servant
Doesn't she see? Doesn't she see?
The flower is wilting among the lush leaves
As the flowers bloomed by the willow
I sought them out for incense and happened upon the marquis of the pavilion
We enjoyed the rosy sunglow for half a day
But did not withstand the wind and rain
Appointed to the palace, long and thin
It is hard for tears of ice to flow from this height
I look back at the sudden end of our letters
We cannot go back to our time together
Last night, rough winds swept and light rain fell
Sleep hasn't cleared my head of the strong wine
How did the begonia tree fare?
It remains the same, said the servant
Doesn't she see? Doesn't she see?
The flower is wilting among the lush leaves
Last night, rough winds swept and light rain fell
Sleep hasn't cleared my head of the strong wine
How did the begonia tree fare?
It remains the same, said the servant
Doesn't she see? Doesn't she see?
The flower is wilting among the lush leaves
Last night, rough winds swept and light rain fell
Sleep hasn't cleared my head of the strong wine
How did the begonia tree fare?
It remains the same, said the servant
Doesn't she see? Doesn't she see?
The flower is wilting among the lush leaves
Last night, rough winds swept and light rain fell
Sleep hasn't cleared my head of the strong wine
How did the begonia tree fare?
It remains the same, said the servant
Doesn't she see? Doesn't she see?
The flower is wilting among the lush leaves
Doesn't she see? Doesn't she see?
The flower is wilting among the lush leaves
中文歌词
知否知否
一朝花开傍柳
寻香误觅亭侯
纵饮朝霞半日晖
风雨着不透
一任宫长骁瘦
台高冰泪难流
锦书送罢蓦回首
无余岁可偷
昨夜雨疏风骤
浓睡不消残酒
试问卷帘人
却道海棠依旧
知否 知否
应是绿肥红瘦
昨夜雨疏风骤
浓睡不消残酒
试问卷帘人
却道海棠依旧
知否 知否
应是绿肥红瘦
一朝花开傍柳
寻香误觅亭侯
纵饮朝霞半日晖
风雨着不透
一任宫长骁瘦
台高冰泪难流
锦书送罢蓦回首
无余岁可偷
昨夜雨疏风骤
浓睡不消残酒
试问卷帘人
却道海棠依旧
知否 知否
应是绿肥红瘦
昨夜雨疏风骤
浓睡不消残酒
试问卷帘人
却道海棠依旧
知否 知否
应是绿肥红瘦
昨夜雨疏风骤
浓睡不消残酒
试问卷帘人
却道海棠依旧
知否 知否
应是绿肥红瘦
昨夜雨疏风骤
浓睡不消残酒
试问卷帘人
却道海棠依旧
知否 知否
应是绿肥红瘦
知否 知否
应是绿肥红瘦