The Rolling Stones

The Rolling Stones - Wild Horses 歌词翻译

歌手:The Rolling Stones
歌词翻译 (英文 → 中文)

脱缰野马

童年生活 乐得轻松
你要那什么 我都给你送
不善待人的淑女啊 你明知我是谁
明知道我舍不得你付诸东流水

野马怎么死拖活拉 我心意已决
即便脱了缰的野马 我心意已决

我曾袖手旁观 你痛得无精打采
如今你断然礼尚往来
就算你打退堂鼓 唱退场诗
我也不会心生怨怼 对你不善

野马怎么死拖活拉 我心意已决
即便脱了缰的野马 我心意已决

对你我画了大饼 错在欺骗
我有了一身自由 却没有了太多的时间
信念都不信念了 不如好好哭上几场
所谓的我们死后 你我得好好过活

野马怎么死拖活拉 我心意已决
即便脱了缰的野马 我心意已决

野马将我死拖活拉 我心意已决
脱了缰的野马啊 有天我们会成功驾驭的
原始歌词 (English)

Wild Horses

Childhood living is easy to do
The things you wanted I bought them for you
Graceless lady you know who I am
You know I can't let you slide through my hands

Wild horses couldn't drag me away
Wild, wild horses, couldn't drag me away

I watched you suffer a dull aching pain
Now you decided to show me the same
No sweeping exits or offstage lines
Could make me feel bitter or treat you unkind

Wild horses couldn't drag me away
Wild, wild horses, couldn't drag me away

I know I dreamed you a sin and a lie
I have my freedom but I don't have much time
Faith has been broken, tears must be cried
Let's do some living, after we'll die

Wild horses couldn't drag me away
Wild, wild horses, we'll ride them some day

Wild horses couldn't drag me away
Wild, wild horses, we'll ride them some day