The Pretenders

The Pretenders - Don't get me wrong 歌词翻译

歌手:The Pretenders
歌词翻译 (英文 → 中文)

别搞错我的意思 (Don't get me wrong)

别搞错我的意思
倘若我看起来有点恍惚
那是因(↓)我看见七彩霓虹
当你经过时

别搞错我的意思
如果你跟我打招呼而我载你一程
那海上,那神秘的月
正在兴风作浪
别搞错我的意思

别误解我的用意
如果我表现得心不在焉
那是因我想那烟花
也为之熄灭,当你微笑时

别搞错我的意思
如果我像折射的光四散五裂
我只是去流浪罢了
穿越那月光之路

曾几何时
两人邂逅
似乎毫无缘由
他们只是在街上经过
突然间到处雷雨交加(天雷勾动地火?)
谁能解释这雷雨
但在空气中确有某些事物存在

别搞错我的意思
倘若我如潮流来了又去
或许我有个辉煌的未来
但昨日却无路可走

别搞错我的意思
倘若我陷入「激情模式」
可能让人无法置信
但别让我们将「再会」说出口
那就太棒了
请别搞错我的意思
原始歌词 (English)

Don't get me wrong

Don't get me wrong
if I'm looking kind of dazzled -
I see neon lights whenever you walk baby.
Don't get me wrong
if you say "hello"
and I take a ride
upon a sea where the mystic moon
is playing havoc with the tide.
Don't get me wrong.

Don't get me wrong
if I'm acting so distracted -
I'm thinking about the fireworks
that go off when you smile.

Don't get me wrong
if I split like light refracted -
I'm only off to wander
across a moonlit mile.
Once in a while
two people meet -
seemingly for no reason they
just pass on the street.
Suddenly thunder,
showers everywhere.
Who can explain
the thunder and rain
but there's something in the air.

Don't get me wrong
if I come and go like fashion -
I might be great tomorrow
but hopeless yesterday.
Don't get me wrong
if I fall in the "mode of passion",
it might be unbelievable
but let's not say "so long".
It might just be fantastic -
Don't get me wrong