沈庆(Shen Qing)

沈庆 - 青春 歌词翻译

歌手:沈庆(Shen Qing)
歌词翻译 (中文 → 英文)

Youth

Youth's flowering and withering
Make me fatigued but not regretful
Flying rain and snow of all seasons
Make me hypnotized and quite haggard
Gentle winds, gentle dreams
Gentle mornings and evenings
Faint clouds, faint tears
Faint is every year

With a little of delight of wandering
Have I left for the returnless journey
No one's ever supposed me a young one
About the nostalgic bitterness
Each piece of golden twilight
Is what I want to stay with
Each drop of transparent dews
Is to wash my accumulated woe away

In this refreshing spring
Have I met her blossoming
Overflowing the dazzling glow
As if from a splendid fairytale
Allow me to sing loudly for you
For I'd be unable to fall asleep every night from now on
Allow me to weep for you
Amongst tears will I freely fly

The dreamsky's so large
As I'm lying neath your eyelashes
Days of dream are plentiful
But I begin to miss home
At that green hillside
I want to bury all my songs
In order to await the day
They're spread in this world

Youth's flowering and withering
Make me fatigued but not regretful
Flying rain and snow of all seasons
Make me hypnotized and quite haggard
Tangling clouds, tangling tears
Tangling mornings and evenings
Away gone winds, away gone dreams
Away gone is every year
Tangling clouds, tangling tears
Tangling mornings and evenings
Away gone winds, away gone dreams
Away gone is every year
中文歌词

青春

青春的花开花谢
让我疲惫却不后悔
四季的雨飞雪飞
让我心醉却不堪憔悴
轻轻的风轻轻的梦
轻轻的晨晨昏昏
淡淡的云淡淡的泪
淡淡的年年岁岁

带着点流浪的喜悦
我就这样一去不回
没有谁暗示年少的我
那想家的苦涩滋味
每一片金黄的落霞
我都想去紧紧依偎
每一颗透明的露珠
洗去我沉淀的伤悲

在那悠扬的春色里
我遇到了盛开的她
洋溢着眩目的光华
像一个美丽童话
允许我为你高歌吧
以后夜夜我不能入睡
允许我为你哭泣吧
在眼泪里我能自由的飞

梦里的天空很大
我就躺在你睫毛下
梦里的日子很多
我却开始想要回家
在那片青色的山坡
我要埋下我所有的歌
等待着终于有一天
它们在世间传说

青春的花开花谢
让我疲惫却不后悔
四季的雨飞雪飞
让我心醉却不堪憔悴
纠缠的云纠缠的泪
纠缠的晨晨昏昏
流逝的风流逝的梦
流逝的年年岁岁
纠缠的云纠缠的泪
纠缠的晨晨昏昏
流逝的风流逝的梦
流逝的年年岁岁