Persey Bishey Shelley(Percy Bysshe Shelley)

Persey Bishey Shelley - Love's Philosophy 歌词翻译

歌手:Persey Bishey Shelley(Percy Bysshe Shelley)
歌词翻译 (英文 → 中文)

爱之哲思

泉水和河流交汇相融
河流和海洋在一起
风在那天空相爱相拥
情感多么甜蜜
世上无物孤身一人
此乃上天之法令
命中注定爱需两人—
你我何不遵命?

看那高山亲吻天堂
波浪为爱相拥一起
姐妹之花之罪不可原谅
若玷污了其兄弟
还有阳光拥大地
月光吻海洋广阔—
这些亲吻有何意
若你不吻我?
原始歌词 (English)

Love's Philosophy

The fountains mingle with the river,
And the rivers with the ocean;
The winds of heaven mix forever
With a sweet emotion;
Nothing in the world is single;
All things by a law divine
In another's being mingle—
Why not I with thine?

See, the mountains kiss high heaven,
And the waves clasp one another;
No sister flower could be forgiven
If it disdained its brother;
And the sunlight clasps the earth,
And the moonbeams kiss the sea;—
What are all these kissings worth,
If thou kiss not me?