歌词翻译 (中文 → 英文)
The sense of oppression of the mainland powers
The Sound of Camel Bells Cannot Conceal the Desolation
Amidst thousands of troops and horses standing on the yellow sand
Curved blades fight for the sage on the battlefield
Ding Haifeng is glorified
Several years have seen ups and downs
Many great achievements have turned into the past
Rather than being forgotten like sand in the wind
Only faith will not perish
Clothed in imperial robes, entering and ruling thousands of nations
Listen to the dragon's roar, dominating the Eight Desolations
Rice flows with oil and flowers dance in the prosperous Tang dynasty
The sun rises in the east
Several years witness the rise and fall of fortunes
Many palaces ultimately end up as ruins
How can one say that it was all just a fleeting dream?
It will eventually remain in history
The fragrance of grass stretches endlessly outside the Great Wall
Who can resist the iron cavalry's unrestrained power?
The heavenly pride points the curved bow in which direction?
Swearing to fight and never return home
Several years have seen the shadows of swords and flashes of blades
Many heroes end up disappointed and heartbroken
Only the sword is hard to guard the country forever
Finally, it merges into the vast river
The cold wind and snow make up the hometown
A beacon of the ancient city shares a fate with the country
Reaching out to Europe, swallowing up all directions
Our emperor's fame and power are protected by force
Several years see the rise of nobles and generals
Many noble families ultimately end up faded and powerless
Sinking into the past's former glory
Finally, greeted by the sound of revolutionary gunfire
The soldiers raise their heads and the military flag waves
The fate of Europe lies in the palms of their hands
A lifetime of marching with clanging steps and clanging armor
Blood battles with the heroes and the strong
Several years are spent with gunfire and cannons roaring
Many loyal and brave people sprinkle the hot blood on the battlefield
Although the military flag may no longer flutter in the wind
Our name will never be forgotten
After the success, there are only cries of sorrow
The stench of blood and the storm of blood never stop
The glory of the emperor falls and settles in the dust
Today's hegemony rises again
This time seems like a river
Watching the rapids engulfing how much arrogance
Remembering how much splendor
It's also sad and miserable
In this hazy wind and rain
Emperors are finally buried in history
Don't get lost in the gorgeous past
Our generation should look ahead.
中文歌词
大陆强国的压迫感 [Wellerman]
驼铃之声难掩荒凉
千军万马立黄沙之上
弯刀为圣贤战疆场
定哈里发荣光
数载见浮沉跌宕
多少伟绩尽化作过往
岂如风沙飘散遗忘
唯信仰不消亡
衣冠拜冕旒入万邦
且听龙吟镇八荒
稻米流脂花舞盛唐
艳阳日出东方
数载现分合兴亡
多少殿堂终末如何房
岂言尽是幻梦一场
终留于汗青上
塞外连绵草芬芳
铁骑肆意何人能抵挡
天骄弯弓指向何方
誓征战不回乡
数载尽剑影刀光
多少英豪尽黯然神伤
唯刀剑难永守国疆
终入涛涛河江
寒风雪疆为家乡
一炬古城与国共存亡
染指欧陆鲸吞四方
威名力卫吾皇
数载现王侯将相
多少名门终暗淡无光
沉沦在旧日辉煌
终迎革命枪响
将士昂首军旗飘扬
欧陆命运握于指掌
一生戎马步履铿锵
血战群雄豪强
数载尽枪炮作响
多少忠勇洒热血沙场
军旗虽是再难飘扬
然吾名无人忘
功成骨枯后尽哀鸣
腥风血雨从未有停息
帝皇光辉尘埃落定
今日的霸权又兴起
这光阴好似河江
看激流湮灭多少狂妄
忆多少富丽堂皇
亦是凄苦悲凉
在这飘渺风雨中
帝王终埋没历史中
莫沉迷绚丽过往
吾辈当看向前方