歌词翻译 (英文 → 中文)
是否你愿跟随我
是否你愿跟着我
倘若我们滚下热烈的街道
你会紧紧抱住我吗
就如同夏日的艳阳般
如果我们从一个城镇摇晃到另一个城镇
永远不要停下
你是否愿意跟随我
如果我们在四叶草的田地里消失
我们能走得更近吗
直到旅行的结束
也是如此吗
如果我没有明确的方向的话
如果我给予你我的手
你将其牵起
是否会让我成为世界上最幸福的人
如果我告诉你没有你的一刻
我的心就会停止跳动
你愿意陪伴我
直到那海角天涯吗
让我知道如果假如你是一场真实的梦
我爱你
所以你是否愿意追随我
你是否愿意追随我
如果我们一同在云间漫游
你愿意永远不往下看吗
倘若你轻如鸿毛
啊,或者让你自由舒畅
是否愿意追随我
如果我给予你我的手
你将其牵起
是否会让我成为世界上最幸福的人
如果我告诉你没有你的一刻
我的心就会停止跳动
你愿意陪伴我
直到那海角天涯吗
我想知道,你是否愿意追随我
我爱着你
所以你是否愿意追随我
原始歌词 (English)
Would you go with me
Would you go with me
If we rolled down streets of fire
Would you hold on to me tighter
As the summer sun got higher
If we roll from town to town
And never shut it down
Would you go with me
If we were lost in fields of clover
Would we walk even closer
Until the trip was over
And would it be okay
If I didn't know the way
If I gave you my hand
Would you take it
And make me
The happiest man in the world
If I told you my heart couldn't beat
One more minute without you, girl
Would you accompany me
To the edge of the sea
Let me know if you're really a dream
I love you so
So would you go with me
Would you go with me
If we rode the clouds together
Could you not look down forever
If you were lighter than a feather
Oh, and if I set you free
Would you go with me
If I gave you my hand
Would you take it
And make me
The happiest man in the world
If I told you my heart couldn't beat
One more minute without you, girl
Would you accompany me
To the edge of the sea
Help me tie up the ends of a dream
I gotta know, would you go with me
I love you so
So would you go with me