Frederic Edward Weatherly(F. E. Weatherly)

Frederic Edward Weatherly - Danny Boy 歌词翻译

歌手:Frederic Edward Weatherly(F. E. Weatherly)
歌词翻译 (英文 → 中文)

亲爱的丹

亲爱的丹, 那风笛正在呼唤你
笛声阵阵, 回荡在山谷里.

夏日已去, 玫瑰花飘落满地
你得离去, 而我得守故里.

等你归来, 夏日或已临草地
或山谷莹白静封在冬雪里

夏日冬雪, 我都会守在这里
(慢) 亲爱的丹, 亲爱的丹 (随意久停)、我多么爱你

等你归来, 繁花都飘落满地
我已消逝, 或早已消逝
你回故里找寻我长眠之地
曲膝跪地对我祈祷低语

我会听见, 虽然你脚步轻柔
我心(/坟) 内倍感温暖 (小停)、甜蜜
因为你低身喃喃说你爱我
我将会安然入梦到你我再相聚

(慢) 入梦, 到你我再相聚
亲爱的, 我多么爱你
原始歌词 (English)

Danny Boy

Oh, Danny boy, the pipes, the pipes are calling
From glen to glen, and down the mountain side.

The summer's gone, and all the roses falling,
It's you, it's you must go and I must bide.

But come ye back when summer's in the meadow,
Or when the valley's hushed and white with snow,

It's I'll be here in sunshine or in shadow,
Oh, Danny boy, oh Danny boy, I love you so!

But when ye come, and all the flowers are dying,
If I am dead, as dead I well may be,
You'll come and find the place where I am lying,
And kneel and say an Ave there for me.

And I shall hear, though soft you tread above me,
And all my grave will warmer, sweeter be,
For you will bend and tell me that you love me,
And I shall sleep in peace until you come to me!

Sleep, until you come to me
Danny Boy, I love you so