大雄(Daxiong)

大雄 - 不要我了 歌词翻译

歌手:大雄(Daxiong)
歌词翻译 (中文 → 英文)

I'm forsaken

We both live in the same nation so-called
One's neck wreathed in gold medals,the other chains enthralled
You walked on the path with flowers palled
I in abyss of despair for help called
Whose irony and barrenness they mauled?

Like flocks of ducks they t'your pedestal scrawled
They clipped my tongue,pulled my teeth,I couldn't weep but drawled
I would've for your triumph cheered and called
would've forgiven betrayal by the world
Beneath the shining peace is cruelty bald

Has the world forsaken me,left me like this?
How many guiltless souls your sheen has palled?
Forgive my life. If it
can't make you touched,appalled
Ants in Pax Sinica
need no warmth t'be stalled

Has the world forsaken me,left me like this?
Born in poverty,a crime you called
Bitter tears I bawled
put on smile withall
Ants in Pax Sinica
Leave me alone, thralled
中文歌词

不要我了

我们都号称在一个国度
一个挂著金牌一个被铁链锁住
你在鲜花铺就的路途
我在绝望的深渊里求助
这是谁的讽刺谁的荒芜

他们都对你趋之若鹜
剪掉我的舌头和牙齿不让我哭
其实我也想为你欢呼
也想原谅世界的辜负
岁月静好的底牌是残酷

这世界就这样不要我了嘛
你的璀璨埋葬多少无辜
原谅我的人生
不能让你感触
盛世下的蝼蚁
不需要温度

这世界就这样不要我了吗?
生于贫瘠我罪无可恕
眼泪有多苦
笑容多孤独
盛世下的蝼蚁
请让我落幕