歌词翻译 (英文 → 中文)
年少轻狂
一道阴影留在你离去之处
我们的心被空虚所扰
过程不重要,只是浪费时间
从完美的起点抵达终点线
而你若还在呼吸,你便是那幸运儿
因为我们大多在用衰竭的肺喘息
引火自焚只为了取乐
收集无疾而终恋人们的名字
那些无疾而终的恋人
我们不顾一切
我们年少轻狂
我们追逐著未来展望
我们某天会揭露真相
在达成目标前必要牺牲生命
而你若头破血流,你便是那幸运儿
因为我们大多早已毫无知觉
引火自焚只为了取乐
在击毁我们家园的洪流中收集映像
那是一股击毁我们家园的洪流
且是你造成的,
是你造成的,
是你造成的。
嗯,我一无所有,只是个剪影
只是一张你将忘记,毫无生气的脸
我的眼眶因你留下的话而湿润
当你伤透我心,便在我脑中响起
当你伤透我心,便在我脑中响起
而你若还爱著,你便是那幸运儿
因为我们大多还为了某人感到苦涩
引火自焚只为了取乐
只为了不再想念他们而分心
但我会永远想念他
且是你造成的,
是你造成的,
是你造成的。
原始歌词 (English)
Youth
Shadows settle on the place that you left.
Our minds are troubled by the emptiness.
Destroy the middle, it's a waste of time.
From the perfect start to the finish line.
And if you're still breathing, you're the lucky ones.
'Cause most of us are heaving through corrupted lungs.
Setting fire to our insides for fun
Collecting names of the lovers that went wrong
The lovers that went wrong.
We are the reckless,
We are the wild youth
Chasing visions of our futures
One day we'll reveal the truth
That one will die before he gets there.
And if you're still bleeding, you're the lucky ones.
'Cause most of our feelings, they are dead and they are gone.
We're setting fire to our insides for fun.
Collecting pictures from the flood that wrecked our home,
It was a flood that wrecked this home.
And you caused it,
And you caused it,
And you caused it
Well I've lost it all, I'm just a silhouette,
A lifeless face that you'll soon forget,
My eyes are damp from the words you left,
Ringing in my head, when you broke my chest.
Ringing in my head, when you broke my chest.
And if you're in love, then you are the lucky one,
'Cause most of us are bitter over someone.
Setting fire to our insides for fun,
To distract our hearts from ever missing them.
But I'm forever missing him.
And you caused it,
And you caused it,
And you caused it