曹操(Cao Cao)

曹操 - 短歌行 歌词翻译

歌手:曹操(Cao Cao)
歌词翻译 (中文 → 英文)

Short Song Style

I lift my drink and sing a song, for who knows if one's life is short or long
Man's life is like the morning dew, past days many future days few
The melancholy my heart begets, comes from cares I cannot forget
Who can unravel these sorrows of mine, I know of only one man, the God of Wine
Disciples dressed in blue, my heart worries for you
You are the cause of this song without pause
"Across the banks a deer bleats, in the wilds where it eats
Honoured guests I salute, strike the drums, and play the flute
Bright is the moon's sparkle; will there be a time it can be grasped?
Thoughts of you from deep inside, never settling never ceasing
Friends drop by via a country road, the respect they pay really show.
A long due reunion we fest, sharing past stories we possessed
The moon outshines the sparse stars; the crows fly to the south
Circling the tree three times; on what branch can they find rest?
Mountains do not despise height; seas do not despise depth.
The sage pauses when guests call, so at his feet the empire does fall!
中文歌词

短歌行

对酒当歌,人生几何?
譬如朝露,去日苦多。
慨当以慷,忧思难忘。
何以解忧?唯有杜康。
青青子衿,悠悠我心。
但为君故,沈吟至今。
呦呦鹿鸣,食野之苹。
我有嘉宾,鼓瑟吹笙。
明明如月,何时可掇?
忧从中来,不可断绝。
越陌度阡,枉用相存。
契阔谈宴,心念旧恩。
月明星稀,乌鹊南飞,
绕树三匝,何枝可依?
山不厌高,海不厌深。
周公吐哺,天下归心。