采子(Cai Zi)

采子 - 前任 (Ex) 歌词翻译

歌手:采子(Cai Zi)
歌词翻译 (中文 → 英文)

Ex-Partner

We, as ex-partners, have become strangers
But the thought of you still brings me sadness

Watching a heart-wrenching movie
I forgot that it's a product of someone's emotions
We once had aspirations for the smallest things in life
But never imagined losing you could be a possibility

Every word and every sentence remains in my memory
Transformed into a portrayal of my existence
I often imagine you here by my side
But there's no time to turn back now
We have no connection left

We, as ex-partners, have become strangers
But the thought of you still brings me sadness
Laughter that seems mundane
Tumbles deeply within my heart
Facing the familiar, but unable to touch you
I'm so sad

I wish it wasn't a choice we had to make
I wish it wasn't such a heavy burden to bear
It's hard to accept the silence after you left
But there's no time to turn back now
We have no connection left

We, as ex-partners, have become strangers
But the thought of you still brings me sadness
Laughter that seems mundane
Tumbles deeply within my heart
Facing the familiar, but unable to touch you
I'm so sad

Anyway, you won't come back no matter what I say
Anyway, I'm accustomed to hiding my tears with a smile
中文歌词

前任 (Ex)

早已变成陌生的前任
可想到你时我伤心的很

撕心裂肺懂一部电影
忘了也是谁感情的作品
拥有了 细微末节生活里的憧憬
没想过 原来可能失去你

一言一语从未被抹去
演化成为生活的缩影
不时会想像 你如果也在这里
一切都来不及 我和你
再没瓜葛

早已变成陌生的前任
可想到你时我伤心的很
看似平凡的谈笑声
深切地在心底翻滚
面对熟悉却触不到的你
我伤心的很

多希望你是迫不得已
多希望我能避重就轻
为难自己接受你走后的空寂
一切都来不及 我和你
再没瓜葛

早已变成陌生的前任
可想到你时我伤心的很
看似平凡的谈笑声
深切地在心底翻滚
面对熟悉却触不到的你
我伤心的很

反正说这些你也不会回来
反正习惯笑著把眼泪擦干