歌词翻译 (英文 → 中文)
科力士·韦德加 (Forest Whitaker)
哎我什么想就会说
咱们不要用手捂住嘴
哎我什么想就会说
咱们不要用手捂住嘴
我什么想就会说
根据当天,根据我吃了什么吃的
我的体重从20到35磅左右超重
我有布满血丝的眼睛,还有一只是斜视的
因为当太阳晒晒的时,他们两都觑着,所以我看起来有病
我是个天老儿,知道我样子是浅淡的粉色
我还是毛茸茸的,随处除了指甲以外
我剃我不太完美外形的头盖骨
脸型:油光,我熬夜为了写歌
我的行头是蓝色牛仔裤和褪色的衬衫
就是喜欢的方式,还是在工作可以穿的融合
我的腿像鸡腿,我的脖子也有剃刀颠簸
我没有女人最理想的身体
虽然有可能你觉得我郁闷得很
但是我一看镜子,就觉得自己很性感
要是你不可以尊重这件事,哪我无所谓
其实我的生活没有你,就是更好的
对谁都是连一点不同的人
我就说杂志并不重要,咱们是上帝的指纹
可以我被人们叫做难看,但是对我没关系
我就是我,人们不需要爱我
[说的]
请你们用圣经转到
美容秘诀以科力士·韦德加 (Forest Whitaker)
在第三章的第三行
阿里兄弟,麻烦你对合唱团读书吗?
[唱的 三遍]
我会是还好的,你今晚不需要当我的朋友(不需要爱我)
我会是还好的,反正你就会使厌烦我(不需要爱我)
原始歌词 (English)
Forest Whitiker
And yo whatever comes up comes out
We don't put our hands over our mouth
And whatever comes up comes out
We don't put our hands over our mouth
Whatever comes up comes out
Hey yo, dependin on the day, and dependin on what I ate
I'm anywhere from twenty to thirty-five pounds overweight
I got red eyes and one of em's lazy
And they both squint when the sun shines so I look crazy
I'm albino man, I know I'm pink and pale
And I'm hairy as hell, everywhere but fingernails
I shave a cranium that ain't quite shaped right
Face type: shiny, I stay up and write late nights
My wardrobe is jeans and faded shirts
A mixture of what I like, and what I wear to work
I’m knock-kneed and got a neck full of razor bumps
I'm not the classic profile of what the ladies want
You might think I'm depressed as can be
But when I look in the mirror, I see sexy ass me
And if that's somethin that you can't respect then that's peace
My life's better without you actually
To everyone out there, who's a little different
I say damn a magazine, these is God's fingerprints
You can call me ugly but can't take nothing from me
I am what I am doctor you ain't gotta love me
[Spoken]
If you would please turn in your bible
To beauty tips according to Forest Whitaker
In the third chapter of the third line
Brother Ali would you please read to the choir for me son
[Sung 3X]
I'mma be all right, you ain't gotta be my friend tonight (you ain't gotta love me)
An I'mma be okay, you would probably bore me anyway (you ain't gotta love me)