明月千里寄相思 | Bright Moon, Please send my Lovesickness Through Thousand Miles (English) | 《情如》(1983) |
最后一夜 | The last Night (English) | 《此情可待》(1984) |
河上的月色 | The Moonlight on the River (English) | |
盼与寄 | Expecting and Entrusting (English) | |
恰似你的温柔 | Just like your Tenderness (English) | 《你的眼神》(1981) |
一千个春天 | One Thousand Springs (English) | |
被遗忘的时光 | Forgotten Times (English) | |
屈原 | Qu Yuan (English) | |
如梦令 · 常记溪亭日暮 | As If Dreaming, I still recall that sunset gath'ring at Brookside Pavilion (English) | |
你的眼神 | Your Eyes (English) | 《你的眼神》(1981) |
出塞曲 | Farewell My Country (English) | 《出塞曲》(1980) |
痴痴的等 | Waiting Foolishly (English) | 《蔡琴老歌》(1985) |
伤心小站 | Heartbreak Station (English) | 《伤心小站》(1986) |
总有一天等到你 | Will wait till You are here one Day (English) | 《痴痴的等》(1985) |
读你 | Reading You (English) | 《此情可待》(1984) |
抉择 | The Choice (English) | 《出塞曲》(1980) |